BORY Jean-François
(Parigi 1938)
Logorinthe (post-romanzo)
Luogo: Roma
Editore: Lerici Editore
Stampatore: Litopress
Anno: 1969 (luglio)
Legatura: brossura, sovraccopertina
Dimensioni: 23,8x16,8 cm.
Pagine: pp. 160 n.n.
Descrizione: copertina illustrata b.n. con una composizione grafica in nero su fondo bianco di Magdalo Mussio. Traduzione di Elisabetta Rasy. Prima edizione italiana.
Bibliografia: N. D.
Prezzo: € 120ORDINA / ORDER
Opera pubblicata per la prima volta in lingua francese nel 1968 (Agentzia).
"«Logorinthe» c'est le livre des mille et un mots, le livre des mille et une lignes, le livre des mille et une nuits. Dans «Logorinthe» le dit déborde et les choses imaginées deviennent un danger pour les choses vécues, des significations plus grandes que les pages et les mots ne savent plus où se poser. Ce livre ne vous demande pas d'abdiquer ni de résister. Vous êtes livrés, vraiment livré à la réalité d'un livre qui ne refléte pas l'apparence de l'auteur ni la votre, mais la sienne propre. Livrés à ses desirs nous sommes ses proies perpétuelles sans hier ni lendemain" (dal retro di copertina dell'edizione originale francese).
"«Logorinthe» c'est le livre des mille et un mots, le livre des mille et une lignes, le livre des mille et une nuits. Dans «Logorinthe» le dit déborde et les choses imaginées deviennent un danger pour les choses vécues, des significations plus grandes que les pages et les mots ne savent plus où se poser. Ce livre ne vous demande pas d'abdiquer ni de résister. Vous êtes livrés, vraiment livré à la réalité d'un livre qui ne refléte pas l'apparence de l'auteur ni la votre, mais la sienne propre. Livrés à ses desirs nous sommes ses proies perpétuelles sans hier ni lendemain" (dal retro di copertina dell'edizione originale francese).